当前位置: 论文资料 >> 英语论文 >> 英美文学
 英美文学
 英美文学最新论文
· “人性”与“神性”的抗争
· 跨文化交际与中西文化冲突
· DICKINSONS BECAUSE I COULD NOT STO
· 英美文学研究与网络文化:理论与实务
· 英美文学与英语教育
· 英语-ly副词与其同源副词的用法比较
· 生活中的颜色词
· 交际能力与交际文化
· 了解文化差异,走出交际误区
· 试论中西文化中颜色词语的象征意义
· DICKINSONS BECAUSE I COULD NOT STO
· 英美文学研究与网络文化:理论与实务
· 英美文学与英语教育
· 英语-ly副词与其同源副词的用法比较
· 生活中的颜色词
 英美文学热门论文
· 英美文学与英语教育
· 了解文化差异,走出交际误区
· DICKINSONS BECAUSE I COULD NOT STO
· 生活中的颜色词
· 交际能力与交际文化
· 试论中西文化中颜色词语的象征意义
· 英美文学研究与网络文化:理论与实务
· 英语-ly副词与其同源副词的用法比较
· 谈谈英语有标记主位性前置
· 了解文化差异,走出交际误区
· DICKINSONS BECAUSE I COULD NOT STO
· 英美文学与英语教育
· 生活中的颜色词
· 试论中西文化中颜色词语的象征意义
· 跨文化交际与中西文化冲突

 

英美文学论文
4“人性”与“神性”的抗争
    [摘要]     爱情,是人类永恒的话题,而在西方宗教的禁欲主义压制下,爱情每每带有悲剧色彩。在西方文学作品关于神职人员的爱情的描写中,便有了“人性”与“神性”的抗争。本文试从三部作品诠释西方宗教下的爱情悲剧。 [关键词]  爱情;人性;神性;抗争;悲剧   爱情,永远是人类生活中最美好的情感之一。爱情与“谈爱色变”的禁欲主义一直在
陈秀敏 3206 9-3

4跨文化交际与中西文化冲突
    广州暨南大学外语学院 【摘要】在中西跨文化交际中,文化冲突的事例屡见不鲜,严重影响了交往的顺利进行,因此我们很有必要找出其深层次的原因,并采取一定的措施来培养跨文化交际的能力,避免文化冲突。 【关键词】跨文化交际、文化差异、文化冲突 随着中国对外开放程度的逐渐深入,西方社会的人和事物越来越多地走进了我们的视野,在这种情况下,跨国域、跨民族、跨文化的经济和社会交往将会
谭维 3825 2004-1-14

4DICKINSONS BECAUSE I COULD NOT STOP FOR DEATH
   Abstract:Analyzes the poem `Because I Could Not Stop for Death, by Emily Dickinson. The use of remembered images of the past to clarify infinite conceptions through the establishment of a dialectical
Shaw, M.… 4534 8-15

4英美文学研究与网络文化:理论与实务的前景与盲点
   摘要    文学与科技的的对立肇基于文学工作者对科技威胁的恐惧,而非对科学本质的怀疑。然而当二十世纪末期,另一波的科技文明(以计算机及网络为代表)入侵人文社群,文学工作者是否还仍如其十八、十九世纪的前辈一样,抱持不信任的态度?或是在此科技文明的压力下,寻找一个共生的环境,实为当今研究文学与科技关系中,一个很重要的议题。本文试图从共生的结构中,寻找文学研究如何在科技文明中,尤其是
陈超明 1800 8-15

4英美文学与英语教育
    一、 英美文学发展概貌 英国文学源远流长,经历了长期、复杂的发展演变过程。在这个过程中,文学本体以外的各种现实的、历史的、政治的、文化的力量对文学发生着影响,文学内部遵循自身规律,历经盎格鲁—萨克逊、文艺复兴、新古典主义、浪漫主义、现实主义、现代主义等不同历史阶段。战后英国文学大致呈现从写实到实验和多元的走势。 美国文学在`19世纪末就已不再是“英国文学的
南京大学 4440 8-15

4英语-ly副词与其同源副词的用法比较
    英语中有一些表示方式、 程度的副词具有两种形式。 如late,lately; high,highly;slow,showly等 等。在这些词当中,两种不同形式所表达的含 义有的完全不同,有的很相似,而有的却完全一致。这就给人们 使用这些词时 带来一定的麻烦。特别是在学生中间,总免不了使用时的混淆。笔者想就此问题 分类作一点探讨 。 (一)本类词有hard,hardly;late,lat
haixin61… 2300 8-15

4生活中的颜色词
    颜色词除表示其具体实际的色彩外,还会由于不同国家的不同文化而具有不 同的涵义。例如a white day可 译为白色的日子,但在英国,白色往往表 示纯真、崇高、吉祥、幸福之意。a white da y意为吉日 或喜庆的日字。此外,英语中与颜色词在一起组成的复合词或带有颜色词的 词组往往有其特 殊意义或习惯用法,这些都是在翻译颜色词时不可忽略之处。 下面就各种颜色词分别举例略作说明。 1
haixin61… 4251 8-15

4交际能力与交际文化
    一、培养交际能力是外语教学的主要目的 我们进行语言教学的根本目的是什么?是学习、研究语言本身,还是掌握语言这个工具?大家知道,语言具有社会交际功能,是一种交际工具。我们外语教学的目的是要在打好扎实的语言基础知识,进行认真严格的听、说、读、写训练的基础上,培养听、说、读、写的交际能力。这一教学目的被明确写进了国家教委颁布的英语教学大纲。 几十年来,我国的外语教学走过不少弯路。解
haixin61… 3574 8-15

19 篇论文  首页 上一页 下一页 尾页 页次:1/3页  8篇论文/页 转到: